Why are we living? LO30792

From: AM de Lange (amdelange@postino.up.ac.za)
Date: 11/19/03

Replying to LO30771 --

Dear Organlearners,

Tricia Lustig <TLN@lasadev.com> wrote:

>I passed this on to a friend of mine and this is his response.
> He was happy for me to share it with you - so here it is!
>I" feel I have come close to At here with his, "I am living by
>the grace of God" answer to "why do we live", but for me it
>is slightly altered to, "I am living in the grace of god". For me
>I am not living "by" the grace of God, in the sense of "along
>side" or, "with the permission of", I am living "in" the grace of
>god, part of it, contributing to it, benefiting from it.
>Please feel free to share if you want.

Dear Tricia (and Phil !),

I used the "by" because i did not know what better to use. In my
mother tongue Afrikaans (like in Tricia's mother tongue Dutch) the
word "deur"=through is used. I like the 'through' because as my
insight grew into LEP (Law of Entropy Producation) as the generator of
life, the more i became aware that LEP provides us with a "broad
channel" rather than a "thin line" in which the complexity of living
allows us to meander.

Great was my surprise when a friend of mine showed to me a few years
ago how he analyses the money and stock markets by means of channels
based on the golden ratio, an irrational number already known to the
ancient Greeks. The grace of God had been truely a safe burough to me.

The Scottish burough="burg" in my mother tongue as is the English
burrow -- the den of a hare. Here i also think of the English bury --
to put into a burial place. They all seem to have evolved from the
ancient Indo-European word "bhargh" which meant 'to protect'. We also
still have the verb "berg" in Afrikaans which means 'to store in a
protected place'. When it concerns another human being and his/her
well living, we will use the gerund "borg". Is it not strange that my
mother tongue Afrikaans, the youngest fully fledged language in the
world, exhibits so many variations on the ancient Indo-European word
"bhargh"='to protect'?

Why are we kiving? Is it not perhaps to protect? What ought we protect?

With care and best wishes


At de Lange <amdelange@postino.up.ac.za> Snailmail: A M de Lange Gold Fields Computer Centre Faculty of Science - University of Pretoria Pretoria 0001 - Rep of South Africa

Learning-org -- Hosted by Rick Karash <Richard@Karash.com> Public Dialog on Learning Organizations -- <http://www.learning-org.com>

"Learning-org" and the format of our message identifiers (LO1234, etc.) are trademarks of Richard Karash.